|
СЕМЬ ФУТОВ ПОД КИЛЕМ |
|
||||
|
Как, однако же, быстротечно время! Давно ли
провожали на зимнюю стоянку учебный парусник Государственной морской академии
имени адмирала Макарова «Мир», и вот уже 22 мая он возвращается к родным
берегам. Возвращается обновлённым. В польском Гданьске, где когда-то
строился, был произведён ремонт палубы, подновлена оснастка. И теперь во всем
блеске «Мир» готов принять участие в праздновании юбилея Санкт-Петербурга. Есть идея на время праздника поставить парусник
в фарватере Невы напротив Зимнего. Если это технически осуществимо, да и погода
не подведёт, то, по всей вероятности, будет выглядеть эффектно. Только вот
посетителей придётся доставлять на катерах... Надо сказать, что «Мир» уже включился в
юбилейные мероприятия. С конца прошлого года в Гамбурге, куда он пришёл
на зимовку, на судне побывало до полутора тысяч гостей, вниманию которых
предлагалась выставка, рассказывающая о нашем городе. Были представлены работы петербургских
художников, фотохудожников, живущих в Германии, сувениры по фарфору Татьяны и
Льва Солодовниковых. Из Гданьска «Мир» возвратится в гостеприимный
Гамбург, где пройдёт неделя российской культуры, а он станет участником
праздника порта и традиционного Парада парусов. После чего уже и возьмёт курс домой, на
юбилейные торжества. А потом будни - вновь с курсантами на борту в
учебное плавание, на регату и традиционное: «Семь футов под килем!» Почему именно семь? Потому ли, что этих двух с «хвостиком» метров
достаточно, чтобы не сесть на мель? Или в самом числе заключен какой-то
мистический смысл? Ведь недаром семь слонов, на семи |
Парусник «Мир» у родного причала ветрах, семь чудес света, на семи холмах, семи
пядей во лбу... А город наш, хоть и не на семи островах, все же имеет
мистический флёр. Не знаю, замешана ли мистика в истории
парусника, судите сами. Шестнадцать лет назад были построены два
учебных парусных судна «Мир» и «Дружба», приписанные к Ленинграду и Одессе
соответственно. «Дружбу» в девяностые годы переоборудовали в прогулочное
судно, которое стоит на приколе у берегов Украины, а «Мир» продолжает
бороздить воды морей и океанов с курсантами на борту. Вы скажете, в этом заслуга руководства академии
и капитана «Мира» Виктора Николаевича Антонова, сумевших доказать бесперспективность
такой переориентации. Конечно, конечно. Но ... Еще в 1760 году в
Санкт-Петербурге обосновался торговый парусник под именем «Мир». Симптоматично? мифы и факты Приходилось ли вам сидеть на берегу моря и
слушать шёпот волн? Удивительное состояние, не правда ли? Обрывочные мысли,
неясные виде- ния... Недаром с морем связана масса легенд. Вот и со
знаменитой регатой «Cutty Sark», в гонках которой |
так удачно участвовал наш «Мир», трижды
завоёвывая первый приз (1997, 1998, 2002 гг.). Катти Сарк - вовсе не имя прелестной девушки. В
переводе с шотландского означает «короткая рубашка». Как же это
неблагозвучное название закрепилось за таким красивым действом как регата
парусников? Оказывается, в 1869 году в Думбар-тоне близ
Глазго был спущен на воду построенный по проекту английского кораблестроителя
Г. Линтона трехмачтовый клипер. То ли заказчик Джон Уиллс отдавал дань
шотландским мастерам, то ли любил шотландскую литературу, то ли надеялся на
уникальную быстроходность, но клипер получил имя, позаимствованное из поэмы
Роберта Бёрнса «Том О'Шантер». Однажды в ненастную ночь этот самый Том ехал на
своей кобыле с весёлой пирушки. И надо же было ему, проезжая мимо
церковного кладбища и услышав звук волынки, полюбопытствовать - что же там
происходит? А там, среди надгробий, бесновались в безумном танце безобразные
ведьмы. Том уже хотел, сплюнув, двигаться дальше, как в круг вышла красивая
молодая ведьма Нэнни, одетая только в короткую рубашку. Она так
плясала, что Том не выдержал и крикнул: «Браво, Cutty Sark!», за что и поплатился.
Сверкнула молния, разогнав густую тьму, Нэнни в бешенстве кинулась к Тому.
Тот в ужасе пришпоривал кобылу, но быстроногая фурия нагоняла его. Вспомнив, что ведьмы не могут пересекать
текущую воду, Том погнал лошадь к ближайшей реке. Нэнни вытянула руку и
схватила кобылу за хвост. Но Том уже был на мосту, рывок-хвост остался в руке
Нэнни. Вот этот-то момент и был запёчатлён на
форштевне клипера - фигура быстроногой бёрнсовской ведьмы с протянутой рукой,
в которую шутники-юнги вкладывали «кобылий хвост» из распущенного старого
каната. И ведь сказалась-таки магия имени! «Cutty Sark»
была самым быстроходным чайным клипером своего времени! Её рекорд 1887 года
- за 69 дней от Австралии до Англии - до сих пор не превзойдён. А скорость была немаловажна в торговых делах.
Чем раньше доставишь |
|
||
|
экзотический груз - чай или шерсть, тем большую
прибыль можно выручить. Чайными же клиперы прозвали из-за того, что они были
превосходными «чайными инкубаторами», поскольку хорошему чаю, чтобы дойти до
кондиции, необходимы время, тропическая жара и постоянное покачивание. Да и
отсутствие машинных запахов очень ценилось знатоками напитка. Почти полвека ходила «Cutty Sark» в торговые
рейсы. В 1922 году одряхлевший парусник получил новую жизнь. Отставной
капитан Уайлфред Хэрри Доумен с большой любовью и мастерством переоснастил
его, превратив в учебное судно, которое в 1938 году было подарено морскому
колледжу. А в Однако вернемся к истории регаты. Когда У. X.
Доумен привел парусник домой, его название было у всех на устах. Этим
воспользовались знаменитые лондонские торговцы Berry Bros & Rudd, как
раз разработавшие новую марку светлого шотландского виски. Более шотландское
наименование трудно было придумать! Известный художник Джеймс Макби оформил логотип
с силуэтом легендарного парусника. И «Cutty Sark» отправилась в новое плавание по
коммерческим волнам, принося неплохие дивиденды, ведь эта марка виски стала
одной из самых покупаемых в мире. Паруса принесли удачу «Berry Bros & Rudd», и
компания пришла на выручку парусам, став в REGATA Без малого 50 лет проводятся Международной
Ассоциацией учебных парусных судов STI (Sail Training International) регаты
учебных парусников. И обязательное условие участия в них - не менее половины
команды |
чение. Поэтому макаровцы называют «Мир» просто
судном. Для выравнивания шансов участники разбиты по
классам: А - суда длиной более Как говорится, «всем сестрам по серьгам» - и дерзай! В классе А выступает более 40 парусников. С «Миром»
соперничают «Седов» из Мурманска, «Крузенштерн» |
|
|||
|
из Калининграда, «Eagle» из США, «Denmark» из
Дании, новейший клипер «Stad Amsterdam» из Голландии, суда из Норвегии,
Германии, Польши, Японии, Латинской Америки с поэтичными именами
«Эсмеральда», «Глория», «Симон Боливар». А вот английский парусник «Лорд
Нельсон» уникален - он оборудован специальными приспособлениями для
инвалидов, находящихся в составе экипажа. И «колясочники» чувствуют себя
абсолютно комфортно, прекрасно справляясь со своими обязанностями. Регата «Cutty Sark» обычно проводится в июле,
поскольку с этого месяца начинаются каникулы в Англии. Вот и в прошлом году
«Мир» пришёл в испанский Аликанте к 8 июля. Огибали Европу под командованием
прославленного капитана Виктора Николаевича Антонова. На выходе из Английского
канала в Атлантический океан попали в тяжелый шторм, да и до самого Бискайского
залива погода не ба- |
Призы, завоеванные в соревнованиях Новый
капитан Сергей Тимошков ловала -дождь, переменный ветер. Зато, какая
закалка для курсантов! Ведь они рядом с профессионалами постигают морскую
науку. А на мостике проходил «отделку под капитана» стажёр Сергей Тимошков.
В отличие от Артура Грея из «Алых парусов», Сергей Валентинович далеко не
«щенок». Выпускник Ма-каровки, яхтсмен, мастер спорта международного класса,
имеющий за плечами немалый стаж на грузовых судах, ходивший старпомом на
«Мире», он, по выражению В. Антонова, « чувствует ветер и парус». АЗАРТ И ЗАКАЛКА Итак, 8 июля выстрел из пушки дал старт «Cutty
Sark». В Средиземном море погода была солнечной, но
зато идти приходилось при слабых ветрах. Капитан Виктор Антонов любит
встречный ветер, когда есть возможность комбинировать, рассчитывать каждый
ход, как в партии шахмат. А тут надо «держать ухо востро», ловить ветер и не
потерять ход. И всё же два гоночных этапа Аликанте -Малага, Малага -
Ла-Корунья были за «Миром». Победитель этапа определяется очень просто. Все
участники два раза в сутки передают свою позицию рейсовому комитету,
располагающемуся на одном из парусников. Время финиша засекают сами суда. А
комитет с учётом гандикапа расставляет «гонщиков» по полочкам в каждом
классе. В портах, принимающих регату, царит праздничная
атмосфера. В мэрии торжественно
вручают |
||||
|
Камень с мыса Горн - переходящий приз класса А
за I место в регате. |
Иногда возникают совершенно
неожиданные коллизии. Так оказалось, что дельфины очень любят наблюдать за
купанием, они довольно близко подпускают пловцов к себе, дружелюбны и даже
кокетливы. С борта парусника, например,
можно было наблюдать дельфиний парад: держа правильный интервал, шеренга за
шеренгой, - так и хочется сказать: «шествовали» - проплывали они в
прозрачной воде. Очень красиво! А любознательным ничто не мешало
знакомиться со страной. Не только сувениры, красочные издания, но и
интересные экскурсии предлагались яхтсменам. Почувствовать характер Испании,
прикоснуться к средневековью позволила поездка из Ла-Коруньи в столицу
Галисии Сантьяго де-Компостелла. Один из древнейших и красивейших городов
Испании он известен как центр |
буксировка неудачников в безопасное место. Но
такие сложные условия гонки, по мнению капитанов, и позволяют выигрывать за
счёт интеллекта, воли, высокой квалификации экипажа. Дебют Сергея Тимошкова
закончился победой «Мира» и на этом этапе. А в результате - переходящий приз класса А за I
место в регате. И приз этот - не кубок из драгоценного металла или
прелестная статуэтка, а довольно невзрачный камень, укреплённый на
подставке, где выгравированы названия владевших им парусников. Но камень этот
с мыса Горн, а мыс Горн для яхтсменов равнозначен Эвересту для альпинистов.
Обойти этот мыс очень трудно из-за свирепствующих там ветров. Потому и
гордятся призом, полученным за мастерство, волю и мужество. А вот главный приз регаты - серебряная модель
клипера «Cutty Sark», учреждённый спонсором в 1974 году, «Миру» не достался.
Он вручается «за наибольший вклад в развитие парусного движения среди
молодежи». И определяется его владелец голосованием капитанов. В закрытых
конвертах после каждого этапа гонок передают они своё мнение рейсовому
комитету. Спонсор в голосовании не участвует. Может быть, в грядущем сезоне
«Миру» повезет и в этой номинации? Но и титул самого быстроходного парусника
терять не хочется. Хотя построенный по чертежам классического клипера да еще
и с учетом гоночного коэффициента, голландский «Stad Amsterdam» - серьёзный
конкурент. Капитаны этих судов мечтают «выяснить отношения» в очном
поединке. Что ж, семь футов под килем им! Гонка - это и азарт, и преодоление себя, и
утверждение веры в себя. Этот вклад в молодые формирующиеся души переоценить
невозможно. Отдача будет потом. Ведь моряки - недаром «особая нация», -
считает капитан С. Тимошков. М. Бурлакова (На фото с первым
капитаном парусника «Мир» В.Н.
Антоновым |
|
призы победителям этапа. Экипажи проходят
парадом по улицам, частенько превращая его в карнавальное шествие, -
музыка, шутки, розыгрыши. То тут, то там возникают импровизированные
концерты, иногда прямо на палубах демонстрируются национальные танцы и
песни. Проводятся соревнования по футболу, волейболу, шахматам, гребле, плаванию.
Всё зависит от фантазии хозяев. Несколько лет назад, Например, в Абердине (Шотландия) яхтсмены
познакомились с экзотическим местным развлечением. Во время отлива
обнажается дно, покрытое тиной, илом, водорослями. Этакая жидкая грязь. И по
этой грязи, стоя одной ногой на доске и отталкиваясь второй, как на самокате,
пускаются наперегонки смельчаки. Конечно, неизбежны падения, барахтанья,
столкновения. Зато хохот не умолкает. Весело проходят и другие соревнования. Ну, а
призы получать всегда приятно. В капитанском салоне «Мира» целая столешница
уставлена завоёванными кубками, вазами, медальонами. |
паломничества католиков к
покоящимся здесь с начала IX в. мощам апостола Иакова Заведеева (Сантьяго) -
покровителя Испании. Связанные портиками в единый ансамбль архитектурные памятники
центра города не могли не понравиться петербуржцам. Впечатляли и грандиозный
собор - образец романского зодчества с «Портиком Славы» в притворе (XI-XIII
вв.), и старинный Университет (1525 год), и королевский госпиталь ( Впрочем, равнодушию и скуке
просто не находилось ни места, ни времени. Разноязычная речь, весёлый смех,
развевающиеся на ветру флаги, флажки, вымпелы, музыка и вечером при тёмном
южном небе красочный фейерверк- всё это атрибуты «Cutty Sark». В Ла-Корунье произошла
плановая смена капитана на «Мире». В. Антонов перешёл в ранг
капитана-наставника, передав бразды правления С. Тимош-кову. Один из этапов гонки проверяет
на практике морское братство - производится обмен курсантами, и экипажи
становятся интернациональными. Тут возможность и других посмотреть, и себя показать.
Таким стал переход Ла-Корунья - Сантандер. А последний этап Сантандер -
Портсмут отличался настолько свежей погодой, что не все смогли его одолеть
- начались поломки, потери парусов, от- |
|
|
Петербургский муравей №1 2003 год 04.01.2003 |
||
|
|
Юра Кутепов, ученик 5А класса 52 Гимназии |
|
Кеша Мин, ученик 1 класса 56 Гимназии Осенью я с друзьями побывал на паруснике
"Мир". Капитан Виктор Николаевич рассказал, как надо управлять парусами,
чтобы "держать ветер". Я не мог |
Только в начале октября увидим мы знакомые мачты и по давней традиции
"усеянные" моряками
реи возвращающегося
парусника "Мир". Однако, практика будущих судоводителей
начнётся, как всегда, в
мае. Но на борт поднимутся они не в родном Питере, а
в небольшом немецком
Хорингсдорфе, недалеко от границы с Польшей. Ведь зимовал наш "Мир" в гостеприимной Германии, в Гамбурге. Хотя гладкой эту зимовку не назовёшь.
Ураганы, обрушившиеся на Европу, не обошли и парусник. "Досталось,
конечно, - лаконично
констатирует капитан
Виктор Николаевич Антонов,
- особенно, когда шли из Гданьска
после ремонта судна в Гамбург.
Но выдержали". "Мир" и
сейчас в Гамбурге с 30
практикантами на борту. А 18 мая на него
поднимутся 96 курсантов, чтобы,
бороздя воды морей и океанов под командованием Сергея
Валентиновича Тимошкова, "поверить Аалгеброй" романтику, влиться в особую "морскую нацию", пропитаться солнцем
и ветром дальних странствий. Помимо Германии они побывают
в Бельгии, Англии, Испании, навестив знакомый Сантандер
примут участие в фестивалях Бремена и Тиля. И, конечно, поспорят с другими учебными парусниками, включившись в соревнования регаты TALL SHIP RACE, сменившей CUTTY SARK. Открывается регата 21 июля, суда стартуют из Антверпена (Бельгия) 27 июля, идут в Ольборг (Дания). Оттуда - так называемый "интерчейндж", когда экипажи обмениваются курсантами, а результат не учитывается - в Ставангер (Норвегия). И последний зачётный этап - до Куксхафена (Германия). Так что пожелаем нашим мореходам счастливого плаванья, попутного ветра, семь футов под килем и благополучного возвращения домой! Муза Бурлакова |
|||
|
В этом учебном году жить мне вообще
очень интересно и весело. А самым большим событием пока я считаю поход на
парусник "Мир". Ведь он такой знаменитый - побеждал во всех мировых
регатах "Катти Сарк". Я поднимался по трапу и думал,
что сейчас ступлю на палубу корабля, который прошёл по всем морям и океанам
Земли! В этом учебном году жить мне
вообще очень интересно и весело. А самым большим событием пока я считаю поход
на парусник "Мир". Ведь он такой знаменитый - побеждал во всех
мировых регатах "Катти Сарк". Я поднимался по трапу и думал,
что сейчас ступлю на палубу корабля, который прошёл по всем морям и океанам
Земли! Недавно я случайно увидел у
наших знакомых газету "Петербургский муравей" и с радостью прочитал
там статью о капитане Викторе Николаевиче Антонове и его корабле. Я сразу как будто встретился
со своими друзьями. В статье так интересно написано о регате "Катти Сарк",
о том, почему она так называется. Я только не понял, почему их больше не
будет. Я читал и не мог оторваться, а мама удивлялась, что со мной случилось. Следующей осенью Виктор
Николаевич опять пригласил меня на "Мир" и сказал, что можно взять
и родителей. Я спустился по трапу на причал
и сразу же захотел подняться обратно. По дороге домой я сочинил стихотворение |
|||||||
|
наглядеться на высоченные мачты и реи, к
которым крепятся паруса. Канатов и тросов было так много, словно я в лес
попал. Капитан разрешил мне покрутить штурвал, только его было очень трудно
крутить, потому что он был прикреплён к полу. ..ю "Мир" очень часто
заходит в иностранные |
|||||||
|
|
странные портовые города и всем любопытно побывать на этом корабле. Поэтому мы подарили кораблю свои самоделки-подарки, чтобы дети других |
||||||
|
городов могли посмотреть на них. Юра подарил
брелок-оберег, Олег смастерил из ...фольги серебряного паука, а я подарил
....свою самую лучшую работу - гипсовый домик с привидениями, который мы с
мамой сами отливали и раскрашивали. Капитану очень понравился мой подарок.
Он сразу же поставил домик рядом с призами, которыми награждали
"Мир" короли и королевы всего света
Мне так понравилось на паруснике, что я не хотел
уходить. Тогда капитан сказал, что приглашает меня следующей осенью снова в
гости на свой корабль. Но вдруг мне повезёт и я пройдусь на "Мире"
под всеми его парусами! |
|||||||
|
Паруса на шхуне "Мир" Свёрнуты на
реях, Вспоминают ветра пир, Море и победы. Я на палубе стою, Думая, что, может, Паруса мне песнь
споют, Сердце растревожат! |
|
||||||
|
|||||||
|
Петербургский муравей №1 2004 год 04.01.04 |
|
«МИР» ПОДНИМАЕТ ПАРУСА |
||
|
Зурбаган, Гель-Гью, Лисе... Романтические
повести Александра Грина... Невольно
вспоминаю их, когда с Дворцового моста или из окон Эрмитажа вижу высокие
мачты и оголенные реи учебного парусника «Мир», стоящего у причала перед
Государственной морской Академией имени адмирала Макарова. А там, за горизонтом
другие дали, неизведанные берега. И, помните, «...над гаванью - в стране стран, в пустынях и
лесах сердца, в небесах мыслей – сверкает НЕСБЫВШЕЕСЯ - таинственный и чудный олень
вечной охоты» («Бегущая по волнам»). Не знаю, такие ли мысли бродят в головах
курсантов мореходки, собира ющихся «учиться морю», прохрдя практику на «Мире».
В этом году их 90. А сколько « салажат» превращалось на его борту в «морских
волков» за 15 лет! Да, именно 15 лет
назад в польском Гданьске сошел со стапелей новорожденный «Мир». Малыш имеет |
А принимал судно капитан
Виктор Николаевич Антонов, сам выпускник Макаровки, избороздивший к тому
времени немало морей и океанов. Неисправимый романтик, он начинал вхождение в
профессию матросом, уже имея диплом инженера. Сейчас он один из лучших в мире
капитанов учебных парусников. К выходу готова и штатная команда – 45 опытных
специалистов. Поэтому родители не слишком волнуются, провожая сыновей в рейс,
который продлится, немного-немало, пять месяцев. За это время они должны
стать отличными матросами, а что это, значит, понимают все, кто читал хотя бы
«Морские рассказы» К. Станюковича. |
Курсанты осваивают технику морскогодела,
получают прекрасную физическую закалку, а, главное, обретают морскую душу,
надолго, если не навсегда, пропитываясь романтикой вет- ров, волн, просторов и чувствам морского
братства, когда от каждого зависит все. А как расширяется кругозор! Новые страны, города, люди. Во время традиционной
регаты учебных парусников Catti Sark, которая в этом сезоне пройдет для
«Мира» по маршруту Аликанте-Малага-Ла-Карунья-Сантадор-Портсмут, суда меняются экипажами; на стоянках
масса контактов, знакомство с обычаями и культурой других народов. Да и
свой город надо представить достойно... Но об этом мы поговорим в следующий раз, когда
«Мир» вернется домой. А сейчас пожелаем ему попутного ветра, семь футов под килем
и удачи! Муза БУРЛАКОВА |
|
Петербургский муравей №1 2002 год 04.01.2002 |
||
|
„Mir" geht in Cuxhaven vor
Anker |
||
|
CUXHAVEN eb • Cuxha-vener und ihre Gaste konnen sich auf ein
maritimes Ereignis am Wochenende des 21. und 22. Mai freuen. Der Kapitan der
S.T.S. „Mir" und seine Crew laden am Samstag, 21. Mai, zum Open Ship am
Hel-golander Kai ein. Fur den Sonntag, 22. Mai, sind ein Jazz-Fruhschoppen
sowie eine Tagesfahrt auf Elbe und Nord-see geplant. Der weiBe russische Drei-master mit dem blauen
Streifen nahm bei dem Tall Ships' Race 2004 die meisten Auszeich-nungen mit
nach Hause. Das russische Ausbildungsschiff der Makarov-Akademie in St. Petersburg
wurde Erster der Klasse der Rahsegler und er-hielt zudem den Preis fur das
schnellste Schiff in der Ge-samtwertung. Auch die „Cape Horn Trophy" fur
das schnellste Schiff uber beide Etappen |
(Antwerpen-Aalborg und Sta vanger-Cuxhaven)
konnte der Kapitan auf der
Preisverlei hung entgegennehmen. Und auch die „Friendship Trophy" heimste
wie schon im Vorjahr die Besatzung der „Mir" ein das Schiff am
Helgolander Kai zu besichtigen sein. Zusatzlich ist ein kleines Rahmenprogramm fur Besucher und die Crewmitglieder
in Planung. Nach einem Jazz-Fruhschoppen am Sonntagmorgen |
Band „Esther & The Roaring Forties"
wird die „MIR" dann zur Tagesfahrt mit Besuchern an Bord ablegen und
gegen Abend wieder in Cuxhaven festmachen, um die Gaste wieder von Bord zu
lassen. Fur „Seebaren" besteht somit die Chance, eine Tagesfahrt an Bord
des TSR-Siegerschiffes zu unternehmen. Erwachsene konnen das Erlebnis zum
Preis von 72 Euro buchen. Im Preis enthalten ist die Vollverpfle-gung
(Bordkuche) mit warmer Mahlzeit, russischen Spezia-litaten, Snacks und Kaffee
bzw. Tee. ErmaBigte Tickets fur Kinder kosten 44 Euro. Die Einnahmen gehen
direkt an das Schiff. Besondere Arrangements und ErmaBigungen fur Gruppen
und Firmen sind in Absprache moglich. Telefo-nische Auskunft und
Reservie-rungen unter Telefon (04721) 66 51 51. |
|
|
Cuxhaven № 11. 2005 year 17.05.2005 |
|
|
|
||
|
«МИР» ВЕРНУЛСЯ С ПОБЕДОЙ! |
|
|
|
Трехкратным орудийным залпом встретили учебное
парусное судно «Мир» в родном порту Санкт-Петербург. Завершилась пятнадцатая
навигация парусника. «Мир» - неоднократный победитель международных
парусных соревнований - в
Гонки За пять месяцев учебного плавания парусник «Мир»
прошел более 13 тыс. морских миль и посетил более 10 портов Англии, Испании,
Германии и Бельгии. Восемьдесят семь курсантов академии прошли навигационную и парусную практику под руководством капитанов: Антонова В. Н. и Тимошкова С.В., преподавателей ГМА: Помигуева Г.П., Амфилохиева Л.Б., Григорьева Н.Н. и Коноплева А.В. Более ста иностранных практикантов из одиннадцати стран получили возможность во время рейса познакомиться с опытом российских моряков. Двадцать курсантов нашей академии временно были в составе экипажей других парусников. |
|
|
|
|
Макаровец №22 2002 год 04.10.2002 |
|
|
|
|
TSR-Gewinner kommt wieder |
|||
|
Beim TSR 2004 war die MIR der groGe Ge-winner. Nun kommt das rus-sische Segel-schiff am 21. und 22. Mai wieder einmal nach Cuxhaven und bietet auch einen Ta-gestorn an. Foto:
cn/ters. -
Cuxhavener und ihre Gaste konnen sich auf ein maritimes Er-eignis am
Wochenende des 21. und 22. Mai freuen. Das Siegerschiff des Tall Ships' Race
2004, die MIR, kommt zu Besuch und wird am Hel-golander Kai festmachen. Der Kapitan der S.T.S. MIR und seine Crew laden am Sonnabend, 21. Mai, zum OPEN SHIP ein. Fur den Sonntag, 22. Mai, Sind ein
Jazz-Fruhschoppen sowie eine Tagesfahrt auf Elbe und Nordsee geplant.
Torn: Wer es
beim Tall Ships' Race nicht geschafft hat, der kann es jetzt nachho-len -
und zwar einen Ta-gestorn mit dem Segelschiff „Mir". Seite 7 |
Der weiEe russische
Dreimaster mit dem blauen Streifen nahm nach der traditionellen
Windjammerregatta der Vereinigung Sail Training International (STI) die
meisten Auszeich-nungen mit nach Hause. Das russische Ausbildungsschiff der
Makarov-Akademie in St. Petersburg wurde Erster der Klasse der Rahsegler und
erhielt zudem den Preis fur das schnellste Schiff in der Gesamtwer-tung. Auch
die „Cape Horn Trophy" fur das schnellste Schiff uber beide Etappen (Antwerpen -
Aalborg und Stavanger - Cuxhaven) konnte der stolze Kapitan auf der
Preisverlei-hung entgegennehmen. Aber beim Tall Ships' Race geht es bekanntlich nicht vorrangig um sportlichen Erfolg, sondern vielmehr um die Philosophie des Sail Trainings. So wird auch jedes Jahr die „Friendship Trophy" an das Schiff verliehen, welches sich nach Ansicht aller Kapitane innerhalb der STI-Flotte am meisten fur internationale Freundschaften eingesetzt hat. Und wie schon im Vorjahr konnte die
Be-satzung der MIR diesen begehrtesten Preis mit nach Russland nehmen. Open Ship und Programm
|
Am Sonnabend, 21. Mai, wird das Schiff am Helgolander Kai zu besich-tigen sein. Zusatzlich ist ein kleines Rahmenprogramm fur Besucher und Crewmitglieder in Planung. Die
Orga-nisatoren wtirden sich hierfur auch uber Anregungen freuen Nach einem morgentlichen Jazz-Fruhschoppen am Sonntag, 22. Mai. Mit der
Cuxhavener Kult-Jazz-Band „Esther & The Roaring Forties" wird die
MIR dann zur Tagesfahrt mit Be-suchern an Bord ablegen und gegen friihen
Abend wieder in Cuxhaven festmachen, um die Gaste von Bord zu lassen. Mitsegeln
moglich Fur alle Cuxhavener und Gaste be-steht somit die Chance, eine Tagesfahrt an Bord der MIR zu unterneh-men. Erwachsene konnen das Erleb-nis zum Preis von 72 Euro buchen. Im Preis enthalten ist die Vollverpfle-gung (Bordkuche) mit warmer Mahl-zeit, russischen Spezialitaten, Snacks und Kaffee bzw. Tee. ErmaEigte Tickets fur Kinder kosten 44 Euro. Be-sondere ErmaEigungen fur Gruppen und Firmen sind in Absprache eben-falls moglich . •
Telefonische Auskunft und Re-servierungen unter (04721) 665151. |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
Курземское слово №181 2003 год 06.08.03 |
|
Windjammer „MIR" in CUX |
||
|
Cuxhavener unfl ihre Gaste kon-nen sich auf ein maritimes Er-eignis am Wochenende 21./22. Mai freuen. Der Kapitan
der S.T.S. „MIR" und
seine Crew laden am Sonnabend, 21. Mai, zum OPEN SHIP am
Helgolan-der Kai ein. Fur den Sonntag, 22.
Mai, sind ein Jazz-Fruhschoppen sowie eine Tagesfahrt auf Der weiBe russische Dreimaster mit dem blauen
Streifen nahm nach der traditionellen Windjam-merregatta
der Vereinigung Sail Training International (STI) die
meisten Auszeichnungen mit nach Hause. Das russische Ausbildungs-schiff der Makarov-Akademie in St.
Petersburg wurde Erster der Klasse der Rahsegler und erhielt zudem den
Preis fur das schnell-ste
Schiff in der Gesamtwertung. Auch die „Cape Horn Trophy" fur das
schnellste Schiff uber beide Etappen (Antwerpen -
Aber beim „The Tall Ships' Race" geht es bekanntlich nicht vor-rangig urn
sportlichen Erfolg, son-dern vielmehr urn die Philosophie des Sail
Trainings. |
So wird auch
jedes Jahr die „Friendship Trophy" an das Schiff
verliehen, welches sich nach Ansicht aller Kapitane innerhalb der
STI-Flotte am meisten fur internationale Freund-schaften
eingesetzt hat. Und wie schon im Vorjahr konnte die Be-satzung der
MIR diesen begehrtesten
Preis mit nach Russland nehmen. Am Sonnabend, 21. Mai, wird das Schiff am
Helgolander Kai zu besichtigen sein. Zusatzlich ist ein kleines Rahmenprogramm fur Be-sucher und
die Crewmitglieder in Planung. Die Organisatoren wur-den sich
hierfur auch uber Ideen und Anregungen aus der Offent-lichkeit
freuen. Nach einem Jazz-Fruhschoppen am Sonntagmor-gen mit der Cuxhavener
Kult-Jazz-Band „Esther & The Roaring Forties" wird die „MIR"
dann zur Tagesfahrt
mit Besuchern an Bord ablegen und gegen fruhen Abend wieder in
Cuxhaven festmaehen, urn die Gaste wieder von Bord zu lassen. Fur alle Cuxhavener und Gastebesteht somit die
Chance, eine Tagesfahrt an Bord desTSR-Sieger |
Die Ein- nahmen
gehen direkt an das Schiff. Besondere
Arrangementsund ErmaBigungen fur Gruppenund Firmen sind in Absprachemoglich. Telefonische
Auskunftund Reservierungen unter 04721-665151. ck/jp |
|
|
|
«Мир» на Эльбе |
|
Внимание жителей Гамбурга с некоторых пор
привлекает парусник под российским флагом, стоящий у причала в самом центре
города. Это «Мир» – учебное судно Санкт-Петербургской государственной морской
академии имени адмирала Макарова. На его борту побывал на прошлой неделе наш
корреспондент Сергей Прокошенко. Построенный в 1987 году в Польше, «Мир»
считается одним из самых быстрых парусников планеты. Это российское судно –
частый гость на всевозможных регатах в Северном море и на Балтике, но что
привело его в Германию в столь неуютное для хождения под парусами время? Собственно,
этот вопрос и привел меня на борт судна, однако благодаря любезному согласию
капитана «Мира» Валерия Зорохова наша с ним беседа получилась более
обстоятельной. – Валерий Абрамович, после распада СССР та же
участь постигла флотилию наших парусных судов. Кому принадлежат сейчас
наиболее известные парусники бывшего Советского Союза? – В основном они остались у России. Прежде всего
это самые крупные и самые старые парусники мира – «Седов» и «Крузенштерн». К
Санкт-Петербургу приписан «Мир», на Дальнем Востоке находятся «Надежда» и
«Паллада» – его «систершипы», как называют обычно суда одной серии. Три
парусника остались за Украиной: «Херсонес» хорошо известен в Германии,
«Товарищ» в ожидании ремонта стоит сейчас в Вильхельмсхафене. И была еще
«Дружба», но она теперь для Украины фактически потеряна. Ее вроде бы начали
переделывать под пассажирский парусник, но что-то у них не получилось, и если
я не ошибаюсь, судно в итоге продали швейцарской фирме. – Похоже, что содержать крупные парусники
довольно обременительно для судовладельца? – Безусловно. Они обязательно должны иметь
государственную поддержку, потому что это уникальные суда, к тому же весьма
дорогие в эксплуатации. Без государственной поддержки они существовать не
могут. Но поскольку у нас в стране сейчас много проблем, в том числе и
финансовых, то выделяемых нам дотаций не хватает на полноценную эксплуатацию парусников. Поэтому приходится
что-то зарабатывать и самим, находя возможности хотя бы для частичной
самоокупаемости. – Какова цель нынешнего пребывания «Мира» в
Гамбурге? |
– Самая прозаическая – зимняя стоянка. Учебный
процесс на судне в это время прекращается и начинается снова только в конце
марта. Санкт-Петербург считается замерзающим портом, так что мы предпочитаем
не рисковать и стараемся на зимние месяцы вывести «Мир» в какой-нибудь менее
зависимый от ледовой обстановки порт. Мы частые гости в Германии, нас как
старых и добрых друзей уже не раз принимали в Визмаре и Ростоке, а сейчас
«Мир» впервые зимует в Гамбурге. Это богатый город, и нам уже ясно, что
условия здесь лучше. – Стоянки в таких портах, как Гамбург, связаны
обычно с большими портовыми сборами. Буксиры, лоцманы и другие услуги тоже
стоят немало. Вам все это по силам? – Дело в том, что мы прибыли сюда по приглашению
руководства города. Благодаря налаживающимся контактам между Гамбургом и
Санкт-Петербургом нам обеспечен бесплатный причал и бесплатное электропитание . Судно у нас не коммерческое, но те деньги,
которые мы получаем за оказываемые нами услуги, позволяют покрыть наши
эксплуатационные расходы. – В чем именно выражаются эти услуги? – Один из видов нашей работы в Германии –
обучение парусному делу частных лиц. Среди немцев немало яхтсменов, некоторые
из них хотели бы научиться ходить под парусами на большом судне и готовы за
это платить. Но сейчас не сезон для таких занятий, поскольку погода в феврале
им не благоприятствует, тем более что «Мир» стоит на Эльбе и до моря
несколько часов хода. Поэтому используем другие варианты коммерческой деятельности для покрытия
эксплутационных расходов – сдаем в аренду судовые помещения для проведения
конференций и всевозможных праздников, предоставляем возможность ознакомления
с судном и кратковременных прогулок по Эльбе с целью отдыха в выходные дни. – Гостям, наверное, интересно узнать, что они
находятся на одном из самых быстрых парусников планеты. Что же помогает
«Миру» достигать высоких скоростей? Конструкция судна, его техническая
оснащенность или слаженная работа экипажа? |
– С 1988 года «Мир» участвует во всех крупных
регатах и, как правило, оказывается в лидерах. В каждом судне, как и в
человеке, с рождения заложены определенные возможности. В мире есть шесть
судов одной серии с «Миром», и хотя некоторые его «систершипы» по своим
конструктивным данным явно лучше, но мы у них почему-то всегда выигрываем.
Видимо, есть все же особый настрой в работе самого экипажа, в отношении людей
к своему делу. Всё это и дает возможность добиваться успеха. – В каком техническом состоянии сейчас находится
судно? – Состояние «Мира» нормальное, рабочее. Мы
уверены в своем судне, недавно во время перехода оно успешно выдержало на
Балтике два сильнейших шторма. Но есть у нас, естественно, и свои проблемы:
деревянную обшивку палубы пора бы уже сменить, надо что-то решать с
установкой для опреснения морской воды, некоторые снасти требуют ремонта,
кое-какие запчасти для механизмов нужны. На это требуются средства, которые
мы стараемся заработать сами. – Я
заметил, что вход на судно у вас свободный? – Да, и могу с уверенностью сказать, что наш
«Мир», пожалуй, единственное российское судно, которое держит свой трап
открытым во всех портах. Мы взяли это себе за правило еще в 1996 году. Рядом
с трапом обычно ставим ящик для пожертвований, и посетители всегда помогают
нам, кто чем может. Эти деньги используются на ремонтные цели. – И в какое время можно попасть на ваше судно? – Вход на парусник «Мир» открыт ежедневно с 10
до 22 часов. Однако в субботу и воскресенье надо иметь в виду, что с 14 до 17
часов судно выполняет прогулки по Эльбе. Стоим мы на одном из причалов в
районе Überseebrücke, где «Мир» будет находиться вплоть до 1
апреля. Так что милости просим к нам в гости.
От редакции: добраться до «Мира» можно по линии
подземки U3, остановочная платформа «Baumwall». Это недалеко от главного
вокзала. Обращаем внимание гостей Гамбурга, что Wochenende-Ticket годится
также для проезда по линиям U-Bahn и S-Bahn. |
|
«Русская Германия», 2000 год, № 6 |
||
|
Уголок России |
|
Под российским трехцветным флагом Учебное парусное судно «Мир», принадлежащее
Санкт-Петербургской государственной морской академии имени адмирала С. О.
Макарова, уже несколько зим проводит у нас в Гамбурге. До конца нынешней
стоянки осталась неделя, и грешно было бы не подняться на борт судна и не
поговорить с его капитаном Сергеем Тимошковым (на снимке).
– Сергей Валентинович, за время стоянки в Гамбурге вы побывали на выставке «Bootschau» в Дюссельдорфе. Что подтолкнуло к поездке – интерес или необходимость? – И то, и другое. Это одна из крупнейших в Европе специализированных выставок, связанных с судовым оборудованием, водным спортом и отдыхом на воде. Я давно занимаюсь парусным спортом, и мне там было на что посмотреть. С другой стороны, бывать на таких выставках – это моя обязанность как капитана и представителя судовладельца. Во-первых, на этой выставке бывают организаторы основных парусных фестивалей и гонок. Во-вторых, мне надо было встретиться с производителями парусной ткани, судовой оснастки, навигационного и прочего оборудования. Я поговорил, например, с руководителем мастерской из Польши, которая шьет для нас паруса. – Зимние стоянки в Гамбурге стали для «Мира» традиционными. Этому наверняка есть объяснение? – Зимой наш родной питерский порт обычно замерзает. В этом году зима особенно суровая, порт закрыт для захода судов, не имеющих соответствующего ледового класса. За Гогландом стоит лед метровой толщины: я такого на Балтике и не припомню. Отмечены сбои в паромном сообщении с портами скандинавских стран. А «Мир» вообще не терпит суровых зим: веревочные снасти, которых у нас на судне километры, в таком климате вымораживаются. Но есть и другая причина. В Питере даже при условии средней зимы лед стоит чуть ли не до мая, и до этого срока судно в море выйти не может. А из Гамбурга мы можем начать практику с середины марта. В этом году она начнется позднее, потому что примерно через неделю мы уйдем в Польшу на долгожданную замену палубы... – Той самой палубы, о замене которой еще три года назад говорил со мной ваш предшественник? – Она изменилась хотя бы в том, что сейчас у нас есть деньги на ремонт палубы. На самом «Мире» принципиальных изменений не произошло: крутимся, как и три года назад. Капитан обязан думать обо всех аспектах жизни судна, в том числе и об экономике. Если он плохой коммерсант, значит, плохой и капитан. Но сейчас я уже не переживаю по поводу того, что судно может быть арестовано за долги, а команда останется без зарплаты или без средств на питание. Если пять лет назад вопрос стоял о выживании судна, то теперь мне хочется верить, что нижняя точка пройдена. – Это результат стабилизации российской экономики или заслуга руководства академии и самого «Мира»? – Думаю, что в большей степени это связано с экономикой России и вкладом государства, которое несет львиную долю всех расходов по содержанию судна. Я считаю, что только благодаря этому «Мир» не постигла судьба украинского парусника «Товарищ». – А вам приходилось бывать и на «Товарище»? – Его судьба мне небезразлична уже потому, что 24 года назад я курсантом проходил на нем практику. Хотя опыт парусных гонок я уже имел – был мастером спорта международного класса, но именно «Товарищу» обязан первыми навыками работы на большом паруснике. – Как экипаж учебного судна зарабатывает деньги? – Во-первых, за счет продажи
примерно трети учебных мест иностранным практикантам – так называемым
тренизам. Если наши курсанты за свою практику обычно не платят, то для
иностранцев практика на «Мире» обходится примерно в 60-65 евро в сутки.
Во-вторых, средства поступают и от других коммерческих мероприятий –
экскурсий по Эльбей. Для судна это возможность заработать деньги, а для
курсантов – обычный учебный процесс. |
– Число курсантов в академии сейчас растет или уменьшается? – Увеличивается. Это связано с тем, что торговый флот России снова начал расти, и за наших выпускников даже начинается определенная борьба. Причем не только на внутреннем рынке: «Макаровка» теперь фактически готовит кадры для всего мира. Наши выпускники востребованы за рубежом, и это лучший показатель качества работы преподавателей. Российские судоводители и инженеры уже не самые дешевые в мире специалисты, как было раньше – по крайней мере, если речь идет о наших выпускниках. Я знаю, что украинский экипаж можно нанять примерно в полтора-два раза дешевле, чем питерский. – Но получается, что Россия оплачивает образование специалистов, работающих на другие страны? – Я так не считаю. Потому что российский моряк все заработанные за границей деньги (а это валюта!) в потном кулаке несет домой. И тратит, как правило, дома, поддерживая тем самым нашу экономику. – Говорят, что Россия по-прежнему имеет
самый большой в мире учебный парусный флот. При этом все УПС находятся на
балансе гражданских вузов. А на Западе все учебные парусники – военные (тот
же «Gorch Fock» в Германии). Чем это объясняется? – Тем, что содержать учебные парусники слишком дорого. Вузам такие расходы не по карману, а коммерческим структурам, которые заинтересованы в быстрой оборачиваемости средств, это невыгодно: вкладываешь деньги сейчас и здесь, а получишь неизвестно когда, где и в какой форме. Поэтому проще отдать УПС министерству обороны. А наша система морского образования всегда была затратной, и сейчас по доброй традиции, оставшейся от советских времен, почти все расходы берет на себя государство. Хотя мы еще не все можем себе позволить («Gorch Fock», например, имеет годовой бюджет раз в 15 больше, чем «Мир»), но ситуация заметно улучшилась. –
«Крамольный» вопрос: а зачем вообще будущему современному судоводителю и
особенно механику практика на парусном судне? – Это лишь малая составная часть нашей системы образования. На «Мире» курсанты, как правило, проходят свою первую практику, но у них будет практика и на современных судах, на которых им придется в дальнейшем работать. Кроме прямых видов обучения есть и косвенные. А косвенно мы учим курсантов тому, что пригодится каждому человеку, даже если он больше ни разу не выйдет в море: командный дух, чувство ответственности за себя самого и за общее дело. Парус на «Мире» в одиночку не поставишь, а у нас для работы с парусами нет лебедок. Это сделано специально: человек ставится перед выбором – или я, или стихия. От того, насколько слаженно курсанты работают, зависит многое: если не выберем шкот, можем порвать парус, а там и до беды недалеко. Чтобы завалить марсель (подтянуть свернутый парус к рее и закрепить его), я сначала посылаю новичков человек по восемь, и они с ним целый час возятся. К концу рейса те же ребята играючи вчетвером за считанные минуты справляются. Вырабатывается и умение жить в коллективе: полгода в море, 12-местный кубрик, койки в два яруса, пресной воды не хватает, рожи одни и те же мелькают. А ведь надо еще и учиться: нагружаем курсантов довольно плотно. Только во время стоянок полегче – тут я им даю волю. Пацанам же интересно: некоторые в первый раз за границей, глаза горят... Да и девчонки опять же в каждом порту. Слава Богу, прошло то время, когда за мысли о гамбургском Репербане полагалось «десять лет расстрела в нижнюю часть живота». – Рад слышать, что теперь на российском флоте к этому спокойно относятся... – К счастью, на запретах мы уже не зацикливаемся. Однажды в Галифаксе приняли на борт в качестве тренизов 35 английских девчонок из парусной школы. Не могу сказать, что у меня как у капитана тогда голова не болела. Конечно, дело молодое, но для меня главное – чтобы у ребят все было по-человечески. Чего я не прощаю, так это непорядочного поведения. Пока, слава Богу, конфликтов на этой почве не возникало: нам удалось создать на «Мире» атмосферу, в которой наши парни проявляют себя достойно. |
– Давно хотел спросить: что за история была у вас прошлым летом в Барселоне? – Если в двух словах, то это была попытка
задержания судна под предлогом контрабандного провоза пассажиров: на борту
«Мира» насчитали 180 нелегалов из России. Все дело в том, что за каждого сошедшего на берег или поднимающегося на борт пассажира в Испании нужно платить отдельный портовый сбор. Это одна из причин того, что некоторые парусники предпочитают не заходить в испанские порты. Потом выяснилось, что за пассажиров приняли наших практикантов – то есть, русскими «зайцами» оказались по большей части немцы. Хотя «сенсации» не получилось, и мы в тот же день благополучно покинули Барселону, но нервы нам потрепали. Позже на «Мир» прибыл коммерческий директор порта Барселоны и принес нам извинения, хотя сам-то был не при чем. Он, кстати, пошел с нами в рейс в качестве трениза и за время рейса понял основную разницу между пассажиром и практикантом: пассажиры за собой гальюны не чистят. – И много хлопот доставляют вам иностранные практиканты? – Конечно, проще было бы со своими. Тем более
что тренизы разные как по возрасту (от 17 до 70 лет), так и по опыту – от
школьников до профессиональных моряков: в прошлом году один парень пришел к
нам после 9-месячного рейса на контейнеровозе. Но за тренизами стоят не
только деньги. Ведь совместная работа с людьми разных национальностей дает
курсантам хорошую практику – начиная с языковой. Вырабатывается привычка жить
в интернациональном экипаже, а это пригодится большинству. Когда курсант и
трениз вместе карабкаются по вантам, их национальность значения не имеет:
каждый чувствует себя гражданином мира, каждый открывает для себя что-то
новое. Тут в человеке сразу как патриотизм, так и интернационализм
воспитывается. У курсанта формируется характер, ему себя уважать хочется. А
если мы еще гонку хорошо пройдем, он в себя верить начинает. – «Мир» в своем классе судов считается самым
быстрым парусником планеты. Вы по-прежнему подтверждаете это звание? – В прошлом году было три этапа знаменитой гонки
«Cutty Sark», и все три выиграл «Мир». Я был капитаном на третьем этапе, а на
первых двух на мостике стоял наш легендарный капитан Виктор Николаевич
Антонов, которого я считаю своим учителем. В этом году предстоят два этапа
«Cutty Sark»: первый в июле из Гдыни на Турку, второй – в августе из Риги на
Любек. Так что 12 августа можете встречать нас в Травемюнде. Я приглашаю на
борт всех желающих – мы всегда рады видеть у себя в гостях соотечественников. – У наших гамбургских читателей, кстати, есть несколько
дней, чтобы побывать на «Мире» еще в феврале... – Да, мы будем у причала Überseebrücke
до 15 февраля. У нас есть на что посмотреть, хотя «Мир» – не плавучий музей,
здесь нет бутафории и вообще ни одного лишнего предмета – все функционально, все предназначено для
работы. Но в этом
году у Санкт-Петербурга юбилей, и мы привезли с собой рекламно-информационные
материалы о городе. На борту развернута посвященная Санкт-Петербургу
небольшая фотовыставка Софьи Пановой, а также можно увидеть произведения
питерских художников по фарфору Татьяны и Льва Солодковых. Если интересно,
заходите: мы открыты для публики ежедневно с 11.00 до 18.00.
|
|
«Русская Германия», 2003 год, № 06 |
||
|
«Катти Сарк» уходит, но дух ее остается |
|
Как мы уже сообщали, в Травемюнде недавно
финишировала регата Cutty Sark Tall Ship`s Races 2003. Но имя легендарного
британского чайного клипера в этом году украшало название гонки лишь по
традиции – официально регата называется теперь по-другому. Идея гонки возникла в начале 50-х годов в недрах
английской Ассоциации учебных парусных судов. Позже к ней присоединились
аналогичные организации из других стран, регата получила статус
международной. И все же исторически сложилось так, что наибольший вес среди
ее организаторов имели англичане. Недавно в организационных структурах «Катти
Сарк» произошли изменения. Сейчас регатой руководит Международная ассоциация
учебных парусных судов (International Sail Training Association – ISTA),
основанная на более демократичных принципах. Каждая страна, где есть
национальная организация учебных парусных судов, имеет представителя в ISTA.
Все решения принимаются общим собранием представителей, у каждого из которых
один голос. Если раньше гонку проводили раз в два года, то в последнее время
она стала ежегодной, причем количество экипажей-участников постоянно растет. Организационные изменения повлекли за собой и
переименование регаты. Раньше ее основным спонсором выступала компания,
производящая виски «Cutty Sark», поэтому и главный приз гонки назывался Cutty
Sark Trophy, что нашло свое отражение и в названии самой регаты – Cutty Sark
Tall Ship`s Races. Но в этом году она скорее по инерции носила это имя.
Теперь главный приз гонки называется Sail Training International Friendship
Trophy – приз дружбы. Это субъективная награда, не имеющая отношения к чисто
спортивным результатам гонки (для этого есть отдельный приз). Она
присуждается по итогам голосования капитанов судов, участвовавших в гонке.
Каждый из них называет лучшее, по его мнению, судно – за исключением, понятно,
своего. В нынешнем году и главный, и спортивный призы были присуждены экипажу
российского «Мира» – учебного судна Санкт-Петербургской государственной
морской академии имени адмирала С. Макарова. Его капитана Сергея Тимошкова
(на снимке – с главным призом регаты) от имени читателей «РГ/РБ» поздравил
ваш корреспондент. – Спасибо, я очень горд, что мы первыми получили
новый главный приз. И прежде всего рад за свой экипаж, за наших ребят. Ведь
регата изначально была ориентирована прежде всего на молодежь: в ее уставе
даже есть жесткое правило, согласно которому не менее половины членов
экипажа-участника должно быть в возрасте от 15 до 25 лет. И я замечаю, что с
каждым годом плавание под парусом все больше становится частью жизни молодых
людей, не имеющих отношения к морским профессиям. Это у нас в России
складывалось так, что парусные суда традиционно принадлежат морским учебным
заведениям, поэтому и основными членами их экипажей являются курсанты, для
которых практика на паруснике становится частью профессиональной подготовки.
А вот за границей парусники могут принадлежать кому угодно, поэтому и
принципы формирования экипажей там другие. |
Вообще-то я считаю, что главное в регате – это
не навыки хождения под парусами (они пригодятся в жизни далеко не всем), а
формирование личности, умение работать в коллективе, воспитание командного
духа, чувства дружбы и сотрудничества, истинного интернационализма. Есть даже
такое понятие: «Cutty Sark family» – «семья Катти Сарк», к которой мы имеем
честь принадлежать. И в эту семью приходит уже четвертое поколение российских
моряков: в нынешней регате участвовал – правда, шел на другом судне – сын
нашего старпома. А сам старпом (так же, как и я, кстати) ровно 25 лет назад
впервые участвовал в этой гонке в качестве курсанта. Противостояние морской
стихии – это закалка, которую на берегу человек получить не может. – Говорят, что в этом году испытаниями стихией
участники гонки были обеспечены как никогда... – Да, обычно балтийские этапы считаются
«дачными», но в этом году Балтика выдала нам на полную катушку. Впрочем,
первый этап гонки – из польской Гдыни в финский Турку – проходил при
благоприятных погодных условиях. Но без драматических коллизий не обошлось: в
момент старта ветер изменил свое направление больше чем на 120 градусов, что
смешало карты всем судам, особенно крупным. Все решала выучка экипажа. Ребята
в этом году у нас прекрасные, и я решился на довольно рискованный маневр –
без гарантии, что он себя оправдает. В итоге мы сумели развернуть судно и,
занимая до этого самую плохую позицию, оказались в самой лучшей. Потом была
напряженная гонка с дальневосточным парусником «Надежда». Это наш близнец,
так называемый «систершип» – судно одной с нами серии, построенное, как и
«Мир», на гданьской верфи. Но в Турку первыми пришли все-таки мы. Во время второго этапа – от Риги до Травемюнде –
«дачная» Балтика показала свои клыки. Гонка в штормовых условиях была более
чем тяжелой. И в этой ситуации снова многое зависело от экипажа. Должен
сказать ему спасибо: ребята просто героически провели гонку. Многих
укачивало, но они продолжали работать, карабкаясь на ванты, где укачивает
гораздо сильнее. Мы порвали один парус сразу после старта, да и потом все
время что-то ломалось. Был даже момент, когда мы оказались без целого яруса
парусов. Чинили их вплоть до финиша, к которому пришли вторыми. Но по сумме
двух этапов «Мир» стал первым. – И кто же обошел вас на втором этапе? – Норвежцы. Они рискнули обойти шведский остров
Готланд с другой стороны – не там, где шли все. И оказалось, что это было
правильно. Молодцы, что решились. Но больше всего я рад, что третьим пришел
английский парусник «Лорд Нельсон». Это судно, приспособленное для
инвалидов-колясочников. |
Они принимают участие во всех регатах и без
оглядки на ограниченные возможности так же, как и наши курсанты, работают на
палубе и на вантах, даже поднимаются наверх в коляске. И вот такой экипаж
стал третьим среди всех судов нашего класса. Когда мы уже стали на рейде на
якорь, я спустил шлюпку и пошел поздравлять их капитана. Потому что это
просто фантастические люди! – Говорят, что в Риге кроме многочисленных
спортивных кубков экипаж «Мира» получил специальный приз, учрежденный мэром
латвийской столицы? – Да, это приз за наибольшее количество обменов
среди экипажей. На переходе из Турку в Ригу участники регаты не состязались в
скорости, а шли рядышком, по пути заходя в разные порты. В таких условиях
обычно меняются членами экипажей. Для наших курсантов это возможность
побывать на других судах, попрактиковаться в иностранных языках, проникнуться
другой культурой. Я придерживался «политики открытых дверей» и менялся
курсантами со всеми, кто этого хотел. В итоге у нас на борту оказалась уйма
людей с других судов, на которых надо было заготовить документы, чтобы
соблюсти все иммиграционные формальности. Жуткая работа: старпому пришлось не
спать ночами. Но результат стоил того: у нас получился прекрасный сборный
экипаж, и нам приятно было получить приз, хотя до Риги мы даже не знали, что
он вообще существует. – Из латвийских портов были только в Риге? – Нет, перед этим зашли еще в Лиепаю и
Вентспилс. Латвийская ассоциация учебных парусных судов впервые принимала
участие в организации регаты, и мы решили помочь ей, привлечь внимание к ее
деятельности. В результате чуть ли не все население этих городов у нас на
борту перебывало. Вообще нас очень тепло в Латвии принимали, ну и мы тоже
старались. Кстати, с нами из Турку до Лиепаи шли в качестве
тренизов (практикантов) 20 латышских мальчишек из детских домов и сельских
школ. Когда они только прибыли на «Мир», я спросил: на каком языке общаться
будем? Может быть, на английском? Они говорят: давайте лучше по-русски. И это
поколение, которое в школе уже фактически не учило русского языка. Ребята
впервые в жизни были на паруснике: вместе с курсантами они лазали по вантам,
тянули канаты, купались в море, с борта на «тарзанке» прыгали. Когда мы
придем на зимовку в Гамбург, то хотим
позвать этих ребят в гости: для детдомовских пацанов это важно. ...Даже в привычном ко всему Травемюнде давно уже
не видели такого количества парусников – один красивей другого. На палубах
судов, как и на променаде, было не протолкнуться, гремела музыка, шла бойкая
торговля сувенирами, пивом и закусками. Кстати, успехом у немцев пользовался
развернутый по соседству с «Миром» павильон с российскими товарами:
гамбургский предприниматель и, между прочим, заядлый яхтсмен Дмитрий Мелешкин
сообщил, что водка «Парламент», пиво «Балтика» и морсы «Wonder Berry» в эти
дни шли «на ура». |
|
«Русская Германия», 2003 год, № 36 |
||
|
Внимание! Капитан российского учебного парусника «Мир»
просит жителей Гамбурга (лучше выходцев из стран Балтии) помочь практикантам
из Латвии и Литвы познакомиться с нашим городом. |
|
5 апреля для недельной практики на борту «Мира»
прибудет группа интересующихся морем ребят из Латвии и, возможно, из Литвы.
Программа их практики состоит из первоначального обучения у причала и
коротких переходов по маршрутам Гамбург – Куксхафен, Куксхафен – Северное
море – Куксхафен, Куксхафен – Гамбург. Вместе с курсантами Государственной
морской академии имени адмирала С. О. Макарова практиканты из стран Балтии
будут участвовать в управлении судном и продемонстрируют пассажирам навыки в
работе с парусами. Капитан судна Сергей Тимошков обратился за
помощью к читателям нашей газеты. Было бы здорово, если бы кто-то из них в
период с 6 по 8 апреля нашел возможность познакомить ребят из стран Балтии и
питерских кадетов с Гамбургом – пройтись с ними по городу, пригласить к себе
домой, организовать встречу со сверстниками. Есть также идея сыграть в
футбол, провести другие спортивные состязания. С предложениями обращайтесь к
Сергею Валентиновичу по телефону 0173/244-62-86. На сайте www.tallshipmir.ru вы получите
информацию о возможности выхода в море на паруснике «Мир». |
|
“Гамбург” № 17-2004 год |
|
День русского языка |
||
|
24 апреля в гимназии Christianeum будет впервые
проведена акция под названием «Russisch kommt». Ее инициатором является
Гамбургский союз преподавателей русского языка (Hamburger
Russischlehrerverband e. V.). В прошлом году к руководству союзом пришли
молодые энергичные преподаватели Матиас Бургхардт (Mathias Burghardt, на
снимке слева) и Марк Хампрехт (Dr. Mark Hamprecht, справа). Они стали
соответственно первым и вторым председателями организации, объединяющей
гамбургских школьных учителей и вузовских преподавателей «великого и
могучего». Впрочем, за последние годы русский язык в Германии утратил
позиции, которые приобрел в начале перестройки благодаря всеобщему интересу
ко всему русскому. Увы, то благодатное время кануло в вечность, и теперь за
интерес к русскому языку надо бороться. Что Матиас и Марк и намерены делать
вместе со своими коллегами. |
Целью акции «Russisch kommt», по словам ее
инициаторов, является, если говорить коротко, реклама русского языка. То
есть, пробуждение у школьников интереса к нему как ко второму и третьему
иностранному языку, формирование позитивного представления о нем и его
значении в экономике, науке и культуре. За счет чего? За счет разнообразной
информационной и культурной программы, которая начнется в гимназии
Christianeum в 11.00 и продлится до вечера. Среди участников акции – ученики гамбургских
школ с изучением русского языка, питомцы Общества русской культуры «Азбука»,
известный танцевальный коллектив
«Грация» под руководством Эмилии Кляйн, рок-группа «Нова». Будут представлены
самые разные виды музыкального и театрального искусства – от декламации
стихов до детского мюзикла. Будут обсуждены самые разные аспекты, связанные с
использованием русского языка: от работы за компьютером «на кириллице» до
профессиональных перспектив владеющих русским языком Акцию «Russisch kommt» поддерживают фонд Роберта
Боша (Robert-Bosch-Stiftung), |
Генеральное консульство России в Гамбурге,
городское ведомство по делам образования и спорта, Общество друзей
Christianeum, российский учебный парусник «Мир», туристическое агентство «Go
East», информационное агентство РИА-Новости и многие другие организации и
общества. От имени организаторов приглашаем всех желающих принять
участие в этой акции. А для тех, кто не сможет, мы через неделю раскажем о
том, как она проходила и чем закончилась.
|
|
|
Гамбург № 17. 2004 год |
|
|
Праздник на нашей улице |
||
|
В Гамбурге впервые прошла общегородская акция
под названием «Russisch kommt!», организованная земельным Союзом
преподавателей русского языка (Hamburger Russischlehrerverband e. V.)
совместно со школами и общественными организациями соотечественников. Местом проведения акции стала гимназия
Christianeum в Альтоне. И для такого выбора были весомые основания.
Во-первых, здесь, конечно же, изучают русский язык, а во-вторых (и это
главное), ученики и преподаватели гимназии впервые встретились с русскими...
в 1814 году. Именно тогда во дворе школы расположились на постой русские казаки,
освободившие от наполеоновских войск Альтону, еще не входившую в состав
Гамбурга. В то время директором гимназии был выходец из гольштинской
крестьянской семьи Якоб Струве (Jakob Struve), потомкам которого суждено было
сыграть важную роль в истории России. У директора было четыре дочери и десять
сыновей. Один из них – Вильгельм (Wilhelm Struve, 1793-1864), стал выдающимся
астрономом, основателем и руководителем Пулковской обсерватории в
Санкт-Петербурге, посвятившим жизнь и талант служению новой родине, где его
знали уже как Василия Яковлевича. Династия Струве является примером того, что
природа не всегда «отдыхает» на потомках гения. Несколько сыновей и внуков
Василия Яковлевича, пойдя по его стопам, стали выдающимися астрономами. Сын Отто возглавил Пулковскую обсерваторию после
смерти отца, сын Герман стал директором обсерватории в Кенигсберге, а затем и
в Берлине. Внук
Людвиг стал у руля университетской обсерватории в Чикаго. Другой внук
Вильгельма – историк и философ Петр Струве (1870-1944), теоретик «легального
марксизма», автор Манифеста РСДРП, закончивший жизнь в парижской эмиграции |
. В свою очередь, внук Петра Струве Никита –
известный ученый, профессор Сорбонны, редактор журнала русской эмиграции
«Вестник русского христианского движения». И все эти «учености плоды» имеют
корни в благодатной земле гамбургской Альтоны, что особенно подчеркнул в
своем выступлении перед участниками акции «Russisch kommt!» нынешний директор
Christianeum Ульф Андерзен (Ulf Andersen). О важности всестороннего развития отношений
между нашими двумя странами говорил Генеральный консул России в Гамбурге
Сергей Щербаков, который передал всем присутствующим личное поздравление от
нового посла Российской Федерации в ФРГ Владимира Котанева. На этом
«торжественная часть» благополучно завершилась, и первый председатель
Гамбургского союза преподавателей русского языка Матиас Бургхардт (Mathias
Burghardt) объявил акцию открытой. «Многая лета» русскому языку пропели ученики
младших классов Rudolf-Steiner-Schule из Вандсбека, и зрители в полной мере
могли оценить не только хорошую музыкальную их подготовку, но и уверенное
владение русским. Это, пожалуй, единственная школа Гамбурга, где его изучение
начинается с первого класса. Школьники последовательно продемонстрировали все
этапы освоения языка – от перечисления всех букв русского алфавита до
«Колобка» и стишков-скороговорок типа: «Говорит попугай попугаю: я тебя,
попугай, попугаю...». А потом на сцену вырвался веселый вихрь танцевальной
группы «Грация» под руководством Эмилии Кляйн, участникам которой в очередной
раз достался щедрый урожай аплодисментов восторженной публики. Течение праздника разделилось на несколько
рукавов: в актовом зале и в подвале «Литературного кафе» шли мини-спектакли и
мюзиклы, в фойе глаза разбегались от множества стендов, на которых
представляли себя гамбургские школы с изучением русского языка. Амплитуда тем
потрясающая – от биографии Владимира Набокова до изложения мини-интервью с
подружками: «Характер у тебя настырчивый, психованный, обидчивый и неуравномеренный...».
Книги российских авторов на русском и немецком языках соседствовали с деловой
информацией экономического характера, а рисунки учащихся, выполненные в стиле
примитивизма, дополнялись великолепными фотографиями РИА «Новости», дающими представление
о нынешней России и ее людях. |
Кто-то уписывал за обе щеки борщ, приготовленный
на российском паруснике «Мир», кто-то отдавал предпочтение блинам, которые
готовили тут же сами школьники. Пожалуй, впервые за последние годы организаторы
собрали в одном месте так много всего, что связано с Россией, русским языком
и русской культурой. Не случайно интерес к акции проявило и гамбургское
телевидение, и российский канал РТР. Мероприятие было поддержано канцелярией
городского Сената, на праздник приехал официальный представитель района
Альтона, но почему-то не откликнулись на приглашение чиновники из ведомства
по делам образования и спорта, хотя для них тематика акции была как раз ближе
всего. Кстати, мероприятие не ограничилось гамбургскими
участниками: из Бремена привезла свою группу Ирене Бауманн (Irene Baumann) –
преподаватель с еще казахстанским опытом. Она обучала русскому языку
казахских, узбекских, немецких и русских детей, а теперь рада тому, что может
заниматься этим и в Германии: – Я стараюсь активно поддерживать все интересные
идеи, возникающие у моих коллег в других городах Германии. Всегда рада тому,
что можно поговорить на русском языке с его носителями, пообщаться с
коллегами. Думаю, что акция по-настоящему удалась, но это,
видимо, только начало – прекрасное начало для целой серии мероприятий такого
рода. Не исключено, что Союзы преподавателей русского
языка в других землях последуют примеру гамбуржцев и начнут делать что-то
подобное. Буду рада принять участие в организации такой акции у нас в
Бремене. |
|
|
Гамбург № 18. 2004 год |
|
|
«Мир» стал центром общественной жизни |
||
|
На два с половиной месяца раньше срока началась
в этом году практика на зимовавшем в Гамбурге российском учебном паруснике
«Мир». Выигрыш во времени достигнут за счет того, что судно впервые не пошло
за «кадетами» в родной Санкт-Петербург – курсанты государственной морской
академии имени адмирала С. О. Макарова прибыли в Гамбург автобусом. Как сообщил в беседе с корреспондентом «РГ/РБ»
капитан «Мира» Сергей Тимошков (на снимке), то, что парусник этой весной не
пошел в Питер забирать курсантов своим ходом, позволило академии не только
начать практику намного раньше обычного, но и сэкономить значительные
средства. 10 марта первые 35 курсантов прибыли в Гамбург, а уже на 12 марта
назначен первый двухдневный выход в Северное море. |
. Для желающих сообщаем, что путешествие по
маршруту Гамбург – Куксхафен – Гельголанд – Куксхафен – Гамбург можно
заказать по телефону 0173/6017840. Эти короткие выходы в море уже давно стали
частью учебного плана «Мира»: нынешней весной так называемые «дейли-трипы»
продолжатся вплоть до начала мая. Стараниями капитана, руководства академии и ее
немецких партнеров, сотрудников Генерального консульства России в Гамбурге, а
также нашей газеты «Мир» все больше становится объектом общественной жизни,
одним из центров российской культуры на Эльбе. Благодаря «РГ/РБ» налажен
контакт экипажа с руководством гамбургского отделения Германской ассоциации
преподавателей русского языка и литературы (НАПРЯЛ). 21 апреля на борту
«Мира» состоится первый семинар гамбургских учителей русского языка, сейчас
обсуждается и возможность проводить на судне выездные уроки-экскурсии для
изучающих русский язык гамбургских школьников. |
Сергей Тимошков и его экипаж полностью открыты
для сотрудничества с культурными обществами наших соотечественников. В году 300-летия Санкт-Петербурга стали
традицией фотовыставки, посвященные как городу на Неве и самому «Миру», так и
Гамбургу. Парусник под российским флагом многое делает для пропаганды страны
и Санкт-Петербурга, принимает участие в туристических выставках и
многих коммерческих проектах. Обсуждается, например, вопрос о том, чтобы
российские моряки читали на русском языке лекции желающим получить признанные
в Германии документы на право управления яхтами и другими парусными судами. И
это только начало... |
|
|
Гамбург № 11. 2004 год |
|